MIGRANT POINT

MIGRANT POINT

Europe—
so there would be no misunderstandings
I learned some of your languages, 
but you didn't even try to correctly pronounce
my last name. 

At our first meeting, 
I cheered loudly, joyfully 
(like the people of my country), 
then I screamed in pain (by force of habit), 
and you warned me that here, after 10:00 PM, 
every sound is considered a racket. 

Europe— 
you surprised me, as I surprised myself, 
how did I become whiter and more blonde than you, 
how did I gladly join your protests 
against those I didn't choose. 

In the nights of your men 
with eyes of blue, blood of blue hue, maroon passports too
I saw  your dream 
but your dawns were never mine, Europe;
You made love to me, but never asked for my hand. 

Europe— 
you expected fairy tales from me 
those Thousand and One Nights 
but nothing fairy-like could come to mind 
from a childhood full of explosions and cries of war.


All the children inside me have grown old;
all the soldiers inside me have grown tired;
all the wanderers inside me are lost forever.


I craved your embrace to empty my mind, to escape it all
if just for a moment.


Europe, my heart is heavier 
than these 56 kilos standing before you, 
but if your heart doesn't ache for mine, 
then don't even plot for my body.

 

_Translated by Tamar Marie Boyadjian
Migrant Point, 2024

In order to provide services of the best quality possible, and within our service, we apply cookies files. The use of the portal without modification of cookies configuration means their placement in your terminal. If you do not accept it, we kindly request you to make respective changes in the configuration of your internet browser.